„Es gibt keinen größeren Adel für die Frau. War im dritten Reich nicht alles schlecht, aber vieles war auch nicht in Ordnung. Zugänglichkeit, Erhalt und Nutzung des filmkulturellen Erbes| Accessibilité, sauvegarde et mise en valeur du patrimoine audiovisuel In Zusammenarbeit zwischen dem Saarländischen Filmbüro, der Universität des Saarlandes und dem Ministerium für Bildung und Kultur findet in Saarbrücken im Rahmen des Interreg-Projekts „Digitale Steine“ vom 13. November ein Kolloquium zum filmkulturellen Erbe der Großregion statt. Die Tagung befasst sich mit der Zugänglichkeit, dem Erhalt und der Nutzung des Filmerbes und der Situation der Filmarchive und Sammlungen in der Großregion. Ziel ist es, ein Netzwerk von Akteuren aus der Region zu etablieren, das auf lange Sicht an einem dezentralen Filmarchiv der Großregion arbeiten kann.| Le „Saarländisches Filmbüro“, l’université de la Sarre et le Ministère de l’Éducation et de la Culture coopèrent dans le cadre du projet Interreg „Pierres Numériques“ et organisent un colloque sur le patrimoine audivisuel de la Grande Région, qui aura lieu à Sarrebruck les 13 au 15 novembre 2017. Il traitera l’accessibilité, la sauvegarde et la mise en valeur du patrimoine audiovisuel ainsi que la situation des archives audiovisuelles de la Grande Région. Le but est la constitution d’un réseau d’acteurs de la Grande Région, qui pourrait, à long terme, travailler sur une archive audiovisuelle décentralisée de la Grande Région. Ablauf| Déroulement (Änderungen vorbehalten| sous réserve de modification) Montag| Lundi, Kino Achteinhalb, 20h00 – 22h30 Abendmoderation: Hervé Atamaniuk 20h00 Filmprogramm I im Kino Achteinhalb| programme de cinéma au cinéma achteinhalb Saarbrücken U.a. Filme der Action Culturelle du Bassin Houillier Lorrain (ACBHL) und aus dem Bestand des Centre des archives industrielles et techniques de la Moselle (CAITM). FEIERABEND, R: Francis Brabant, Jean-Paul Kuntz, 17 min, platt und frz. OV, U-matic PAL. ![]() Petite-Rosselle après la clôture du puits. Des personnes âgées se souviennent des nombreuses bistrots de jadis, dont la plupart a été fermé entre-temps. Le cinéma s’est transformé en discothèque est la piste de quilles en piste de bowling. ![]() Dans les lieux subsistants, jeunes et vieux se rencontrent et parlent du passé et du futur.| Petite-Rosselle war das historische Zentrum der lothringer Kohle. Aus der ganzen Region und dem Saarland kamen jeden Morgen Tausende Arbeiter. Frauen Im Dritten Reich PräsentationDie Bistrots verkauften das Bier hektoliterweise, den Schnaps in Metern, man spielte Billard. Petite-Rosselle nach Schließung des Schachts: Die Älteren erinnern sich, wie viele Kneipen es früher gab, dass aus dem Kino eine Disco wurde und aus der Kegel- eine Bowlingbahn. Jüdische Frauen Im Dritten ReichUSINES SANS FRONTIERES – GRENZEN OHNE SCHATTEN, D/F 1968, R: W. Kuri, 17 Min, frz. OV En Alsace, un racleur est mis dans un pipeline menant en Sarre afin de la nettoyer. Les responsables allemands et français coordonnent le processus du nettoyage ensemble et par-dessus la frontière. Une équipe franco-allemande de deux membres contrôle le passage souterrain du racleur à la surface, aux vannes qui jalonnent le parcours, jusqu’à sa destination. La Sarre et la Lorraine sont hautement industrialisées et il n’y a que peu de choses en apparence pour différencier et les deux régions et leurs habitants. La collaboration entre le charbon et le pétrole, donc entre les différentes usines sarro-lorraines du Rhin en passant par la Sarre jusqu’à la Moselle rend possible l’utilisation des produits inutilisés d’une usine par une autre.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
March 2019
Categories |